viernes, 26 de junio de 2009

EL CINTURÓN DE HIPÓLITA SE INCORPORA AL AULA DIDÁCTICA DE CULTURA CLÁSICA DE SAGUNT

Durante un tiempo Hipólita deja el IES "Francesc Ferrer i Guàrdia" para incorporarse al Aula Didáctica de Cultura Clásica de Sagunt, fruto del esfuerzo  de la Asociación Ludere et Discere a las que se  sumaron algunas instituciones valencianas dado el éxito de los resultados del trabajo de la ascoiación

Desde aquí deseo lo mejor para la nueva Junta Directiva de mi Centro, y para la Junta saliente mi agradecimiento por todo el apoyo que dieron al trabajo del Departamento de Latín. Sin su colaboración no hubiera sido posible mi participación en Ludere et Discere y la organización de la muchas actividades que hemos realizado.
A los conserjes y Secretaría gracias por vuestra atención. No os libraréis de mí tan fácilmente.
Y para los amigos que he dejado besos y abrazos.
Para mis alumnos que, pese a las adversidades, han manifestado su voluntad de continuar estudiando latín, que estarán el próximo curso en 1º y 2º de Bachillerato, sabed que contáis con mi ayuda y siempre seréis bien recibidos en Sagunto y espero contar con vosotros para la Semana de los Ludi.

Deseo, en fin,  que a pesar de las malditas ponderaciones siempre haya un hueco suficiente en el Ferrer i Guàrdia para las Lenguas Clásicas que  tanta presencia tuvieron y han tenido en cursos anteriores.
Nos vemos.........

Comentarios

  1. Carlos Cabanillas Dice:
      Permíteme que mi primer pensamiento sea para los alumnos de tu centro, que pierden a quien mejor podría infundirles el amor por los clásicos.
    Sin embargo, mi segundo y mejor pensamiento se queda con todos aquellos que a partir de ahora vamos a poder disfrutar de tu sabiduría a tiempo completo.
    Mis felicitaciones para ti, y para toda la Domus Baebia.
  2. fernando lillo Dice:
      Felicidades, Salva. Como Carlos también lo siento por tus alumnos, pero estoy seguro que desde la Domus contagiarás el espíritu clásico a muchos más.
  3. Esther Dice:
      Salva, incluso yo, sin estar en el Centro ya, hace 2 años, te voy a echar de menos.
    Era una de las razones por las que pasaba por el Ferrer, porque la compañía de un Fauno sabio, como tú. me encanta.
    Espero recibir noticias tuyas pronto.¡Cuídate mucho y suerte!
    Un gran beso.
  4. Amanda Dice:
      ¡Qué fuerte lo tuyo!…En fin, no vacíes la Cueva sin contar conmigo, ¿y qué piensas hacer con mi caballito? Quizás éste sea un buen momento para legármelo en vida ^^
  5. Luis Inclán Dice:
      Suscribo lo dicho por Carlos y Fernando. Y creo que Charo y Amparo estarán contentas con el refuerzo de lujo…
    Te deseo lo mejor.
    Saludos y feliz verano.

POST SCRIPTUM.-
Ya llevamos un año reincorporados de nuevo en el trabajo docente del IES FRANCESC FERRER I GUÀRDIA, por la política de recortes en educación del actual gobierno de la Comunitat Valenciana

viernes, 19 de junio de 2009

EN DEFENSA DE LAS LENGUAS CLÁSICAS.

MANIFIESTO DEL PROFESORADO DE LATÍN Y GRIEGO DE LA ENSEÑANZA SECUNDARIA DE LA COMUNIDAD VALENCIANA
El profesorado de Latín y Griego de la Enseñanza Secundaria de la Comunidad Valenciana, ante el apresurado acuerdo suscrito por las universidades (Acuerdo de Ponderaciones para el acceso a la universidad para los cursos 2010/2011 y 2011/2012 de la Comisión Gestora de los Procesos de Acceso y Preinscripción Universitaria  firmado el 14 de mayo, vinculante para las siguientes universidades: UV, UA, UJI, UA, UMH, UPV) para las nuevas PAU, que prioriza para su ponderación como materias de mérito determinadas asignaturas para cada grado de estudios universitarios, quiere hacer constar los siguientes aspectos:

  1. Que siendo lógico que en un bachillerato breve y con abundantes modalidades y materias a combinar, las facultades y escuelas universitarias puedan señalar unas asignaturas de valoración preferente, no se entiende bien la drástica separación producida entre los estudios vinculados legalmente en su conjunto al bachillerato de Humanidades y Sociales, en que la materia de modalidad Latín II sólo es ponderada al baremo 0’2, como materia de mérito, para las Filologías, estudios de Traducción e Interpretación, Historia y Geografía, Filosofía y Estudios en el Ámbito del Turismo, y la materia de modalidad Griego II, únicamente para las Filologías. Sorprende también tan especializada separación cuando se pretende el entronque con unos grados del Plan Bolonia que se anuncian como más generalistas que los planes hasta ahora vigentes.

  1. Que no es necesario demostrar el valor propedéutico del estudio de las lenguas clásicas, entre otras aplicaciones, como fuente de estructuración lingüística y de dominio del registro culto y científico que cualquier aspirante a estudiante universitario debería poseer, muy especialmente si estamos hablando de quienes en su conjunto van a abordar estudios humanístico-sociales, estudio que en el marco de los sistemas secundarios europeos recibe una atención mucho mayor sin ser cuestionado, debido precisamente a su validez y utilidad en todas las lenguas romances e indoeuropeas, que de las lenguas clásicas nutren su acervo lingüístico en todos los niveles medios y altos. Asimismo llama la atención que en el proceso de creación de un marco europeo también para estudios universitarios, y dado el papel que estas lenguas y sus contenidos culturales han tenido y tienen en la configuración de Europa, a diferencia del resto de los sistemas europeos, estas materias cuenten con tan escaso reconocimiento aquí, especialmente en carreras en que siempre han tenido una aplicación muy directa. Su estudio y su productividad vienen avalados por muchos años y muchas generaciones de gentes bien formadas en ellas.

  1. Que no se entiende en absoluto cómo no se pondera también preferentemente el griego junto al latín, en otros estudios humanísticos puros como por ejemplo las Humanidades, la Historia del Arte o la Filosofía, cuya terminología técnica se basa en ambas lenguas clásicas, por no decir en estudios de traducción e interpretación, dado que el registro técnico de todas las lenguas modernas, que también un traductor ha de dominar, está absolutamente plagado de  helenismos que constituyen un vocabulario interlingüístico e internacional.

  1. Que resulta ilógico y sorprendente que para estudios de profesionales que han de trabajar con la herramienta lingüística ante todo y sobre todo, como son por ejemplo el Periodismo o la Publicidad, el Derecho y la Criminología, la Información y Documentación, o incluso el Magisterio, brille por su ausencia una ponderación preferente de las lenguas que previamente van a desarrollar y consolidar precisamente esa capacidad vital para ellos, y que no aparezca reforzada en el acuerdo ni siquiera una de ellas. Sin mermar la utilidad y aplicación de otras materias valoradas en el documento, creemos que sin duda lo señalado constituye una carencia inexplicable. Es pasmoso que se considere más importante una Geografía de un nivel, que dos años de Latín para un abogado o jurista, o para un periodista, e incluso para un experto en Documentación que ha de cursar Archivística y seguramente enfrentarse en un futuro trabajo a archivos documentales e históricos con amplia documentación en latín, si aspira a un puesto de trabajo de cierta envergadura. De ningún modo se entiende tampoco que las lenguas clásicas no contribuyan a forjar la perfección y claridad que ha de presidir la lengua de un futuro maestro. Y es tan absurdo, que hasta el presente curso académico, hemos formado a estos futuros profesionales, unas veces con opciones lingüísticas puras de Latín y Griego, y otras con opciones mixtas de Latín y Matemáticas, alumnos que han cursado y cursan sus estudios de Derecho, Comunicación Audiovisual, Periodismo o Magisterio, con enorme éxito y sin ningún detrimento posterior.

  1. Que si bien es cierto que el documento emitido no obliga necesariamente a cursar única y exclusivamente las materias priorizadas, la premura en su emisión y su mal entendimiento, ha provocado en los centros en que se han querido rápidamente trasmitir las novedades, una información parcial y altamente defectuosa en los alumnos, reorientando de manera absolutamente forzada una elección que en muchísimos casos ya tenían decidida. Forma más capacidades una materia bien asimilada y cursada con éxito, que otra simplemente a duras penas superada, si se diera el caso, por una elección forzosa inadecuada.

  1. Que planteada directamente a unos alumnos de 4º de ESO la elección de materias del bachiller en función ya de una elección directa de carrera o profesión, barbaridad donde las haya, el alumnado, carente de todo criterio antes de cursar ciertas cosas, elige en función de la facies social trasmitida por medios sin ningún fundamento, sin conocer siquiera bien los contenidos y su propia relación individual con ellos, relación que se define en proceso de maduración que dura todo su bachiller. Es posible pues que tan drásticas separaciones mermen sus posibilidades y predeterminen su elección en un solo sentido.

  1. Que puestos en común los datos aportados por un colectivo grande del profesorado, en la mayoría de los centros que han basado su veloz orientación en este documento, se observa una brutal caída de la demanda de lenguas clásicas para el próximo curso, por unos alumnos que en una gran proporción tenían decidida y asentada su elección de ellas hace menos de un mes. El detrimento ha hecho bajar tanto la demanda simultánea de Latín y Griego como especialmente la opción mixta, que combinaba la Historia del Mundo Contemporáneo con Latín y Matemáticas aplicadas a las Ciencias Sociales, con posibilidad de mantenimiento del Latín y las Matemáticas hasta el 2º curso o de opción preferente por una de ellas. Sólo por dar unos ejemplos sangrantes de un centro público y otro concertado, el instituto Dr. Balmis de la ciudad de Alicante, que dispone actualmente de un 1º de Humanidades de 35 alumnos, de los cuales unos cursan Latín y Griego y otros Latín y Matemáticas, registra actualmente sólo una solicitud para el año siguiente de tres alumnos que solicitan Latín y Griego. El centro EPLA de Valencia, concertado, de un grupo habitual de 25 a 30 alumnos de Latín, quedará reducido a un grupúsculo de 5 a 10 (la elección todavía ofrece dudas a ciertos alumnos). En general y como situación media, la reducción en la elección es de un 50 a un 66%., excepto en centros pequeños no afectados, que prácticamente han ignorado el documento y en los que la elección de materias y vías se ha producido aún como todos los años. Los hechos generan gran preocupación, no sólo por la pervivencia de unas materias ampliamente valoradas en el marco de la secundaria europea, sino porque su devaluación supone un desprecio cada vez más notorio a todos aquellos saberes de utilidad formativa a medio o largo plazo, frente a la cada vez más frecuente potenciación preferente de una aplicación inmediata y a corto plazo, tendencia que a veces ya se manifiesta en la primaria y que cada vez más convierte nuestras enseñanzas medias, en teoría no profesionalizadoras y dirigidas al desarrollo de capacidades y destrezas previas, en una especie de academia de anticipo prematuro de profesiones. Esto socava desde la base un sistema educativo e impide precisamente el desarrollo de capacidades y destrezas de base, polivalentes a largo plazo, que son el verdadero reto a lograr y constituyen en estos momentos la verdadera lacra que afecta a los usuarios de nuestro sistema educativo preuniversitario en su conjunto. Así alumnos que ya estaban cursando con alto provecho un Latín en 4º de ESO desde este curso, y que podían aspirar a tres niveles de tan beneficioso estudio para su formación de base, se sienten presionados por los departamentos de orientación y forzados a abandonarlo contra su voluntad e interés.

Por todos esos motivos, el colectivo de docentes de lenguas clásicas en las Enseñanzas Secundarias, atendiendo a intereses educativos del alumnado, y basándose en la Orden de 29 de Mayo del MEC (BOE de 4 de junio), en cuyo anexo se vinculan las materias de Latín y Griego, tanto a las ramas de Humanidades como a las Ciencias Sociales y Jurídicas , SOLICITA:

  1. Una reflexión más profunda por parte de los gestores universitarios antes de considerar este documento aludido como definitivo y de aplicación para los próximos dos años.
  2. Se tienda a igualar el número de materias valoradas para cada acceso específico: según especialidades va de 2 a 4, y eso genera una desigualdad de posibilidades entre los alumnos.
  3. Se incluya la ponderación del Griego a 0,2 para los estudios de Humanidades, Historia del Arte, Filosofía y Traducción e Interpretación.
  4. Se pondere como mínimo el Latín a 0,2 para el ingreso a los estudios de Derecho, Criminología, Periodismo e Información y Documentación, en que hasta ahora los alumnos accedían preferentemente con opciones mixtas de Latín y Matemáticas, o incluso con cuatro materias de modalidad, cursando Matemáticas y Economía y un Latín como materia de modalidad optativa durante sus dos años de bachillerato, o incluso con Latín y Griego: semejante rica y variada formación, elegida por ellos mismos, debería tener un claro refrendo universitario en todas sus variantes.
  5. Se pondere el Latín y el Griego como materias meritorias junto a otras en estudios en que las artes de todo lenguaje son de valiosísima utilidad, como el Magisterio, la Publicidad o la Comunicación Audiovisual.
Adhesión al Manifiesto:
* Obligatorio




# Francisco Navarro Gutiérrez Dice: Junio 22nd, 2009 @ 19:51 e Como dice un proverbio arameo, “no tires piedras en el manantial donde has bebido”. La propia historia habla de la “utilidad” de las clásicas; su progresivo abandono también nos está pidiendo a gritos “socorro”. La calidad de la educación y, por ende, de la sociedad actual necesita una seria reflexión. # no llores por mí Argentina Dice: Junio 22nd, 2009 @ 19:58 e Para que veas, yo firmo por tu latín ^^

martes, 16 de junio de 2009

FUNDAMENTOS LÉXICOS DE LA CIENCIAS Y LA TÉCNICA: LA NOMENCLATURA ANATÓMICA INTERNACIONAL

En bastantes Centros de la Comunidad Valenciana,  ofertan la materia optativa Fundamentos Léxicos de las Ciencias y la Técnica.
nota bene. España 2012 : Hoy las cosas están peor por la política de recortes en educación del Partido Popular:

Recuerdo mis años de estudio en torno a una calavera - auténtica - y a unos buenos compañeros  estudiantes de Medicina en el Colegio Mayor Santiago Apóstol de la calle Comedias de Valencia, con los que comentaba la importancia que tenía el latín y el griego - al menos conocían el latín, pues lo habían estudiado- en la Nomenclatura Anatómica Internacional donde existen algo más de 5.000 términos. Y recuerdo cómo disfrutábamos reconociendo la etimología de bastantes de estos términos.
Parece ser que en 1895, en la ciudad Suiza de Basilea, durante el Congreso de la Sociedad Anatómica Alemana se estableció lo que se llamó “nomenclatura anatómica de Basilea”.  Posteriormente en 1955 durante el VI Congreso Internacional celebrado en París, se aprobó la primera edición de la Nómina anatómica.
Los fundamentos de esta nomenclatura son:
1. Cada elemento del cuerpo humano tendrá un solo nombre, procurando que sea breve y simple.
2. Los elementos anatómicos se expresarán en latín, y cada país los podrá traducir a su propio idioma.
3. Se elimina el uso de nombres propios.
Así, por ejemplo,podemos leer cosas como:
OS PARIETALE
Facies interna
Sulcus sinus sigmoidei
Facies externa
Linea temporalis superior
Linea temporalis inferior
Tuberparietale
Margo occipitalis
Margo squamosus
Margo sagittalis
Margo frontalis
Angulus frontalis
Angulus occipitalis
Angulus sphenoidal
Angulus mastoideus
Foramen parietale

Hay libros en latín para médicos como el de Claudia Chuqui Farrú Latín para Médicos en Español,  y básicamente , según leemos en  Cuadernos Hospital de Clínicas v.52, nº 1 La Paz 2007, el asunto se ha mantenido en este terreno, aunque últimamente se viene incorporando terminología médica en inglés, pero todavía no le hace sombra a la antigua lengua franca grecolatina de la Medicina
 En el artículo escrito por los profesores de Anatomía Humana Evolución Conceptual de la Terminología Médica, Orlando Alvárez Guisbert y Omar Campohermoso Rodríguez, nos presentan una curiosa anécdota que nos permitimos reproducir literalmente, como ejemplo de lo que podría ocurrir si nos limitáramos al uso de epónimos:
 La siguiente descripción clínica publicada por R. Martínez en una carta al director del New England Journal of Medicine (325:68, 1991) es un claro ejemplo de ello.14
« Un hombre de 47 años, previamente sano fue trasladado a urgencias en insuficiencia cardiaca grado 4 de Killip y Kimball. La auscultación demostró un soplo de insuficiencia aórtica a nivel del ángulo de Louis. El diagnóstico fue confirmado por la presencia de pulso de Corrigan y el signo de Duroziez. Asimismo presentaba respiración de Cheyne-Stokes. La exploración neurológica reveló un coma grado 6 en la escala de Glasgow.
Los signos de Babinski eran negativos. Se apreció una deformidad en la muñeca derecha indicativa de una fractura de Colles. Se cateterizó una vía central con la técnica de Seldinger y se introdujo un catéter de Swan-Ganz. Se decidió intubar al paciente con tubo endotraqueal de Murphy del número 8 utilizando una hoja de Macintosh del número 4.»
Pero también puede leerse esto en Redacción de un artículo para una revista médica:
La nomenclatura anatómica latina (1, 2, 3) se usa con frecuencia entre nosotros en versión latina; así da una impresión de sapiencia, pero a menudo está mal escrita y peor pronunciada. Esto sucede por no estar nosotros habituados al latín, que no se enseña en Colombia desde principios de los años sesenta, salvo en los seminarios y en pocas carreras universitarias. Ejemplos de la versión escrita de un trabajo premiado de un docente:
• El “músculo Gastrognemius”, apareció así en tres ocasiones, para referirse al gastrocnemio o gastrocnemius, o sea que no fue un error de transcripción, y el autor lo cree correcto.
• El músculo “Tibialis anterior” y la arteria “tibial anterior” coexisten en el mismo párrafo.

Permítame, Don Hernando Rodríguez Umaña, de la Revista Colombiana de Cirugía Plástica y Reconstructiva, no es cuestión de "aparentar sapiencia" sino de reconocer el importante papel que la medicina griega y romana han tenido en la Medicina Occidental.
 Yo ni quito ni pongo Rey pero ayudo a mi Señor.

miércoles, 10 de junio de 2009

LUDERE ET DISCERE 2007: UN TEXTO DE HOMERO PARA TRABAJAR LA “UNCIAL GRIEGA”

Nuestro compañero y amigo Fernando Lillo nos propone recientemente un taller para trabajar la uncial griega sobre un alfabeto del siglo III d.C, y su práctica con un modelo de textos basados en la Primera Carta de San Pablo a los Corintios.
Aprovechamos la presentación de su trabajo para dar a conocer en esta página cómo planteamos hace un par de años, durante las jornadas de los Ludi Saguntini de 2007, a instancias de una buena amiga y compañera de chiron.org, el trabajo de la llamada "uncial griega" en el taller de Escritura Antigua, Incipit Titivillus, de la Asociación Ludere et Discere y el porqué optamos por el tipo de escritura utilizada en un fragmento de papiro de Hawara que contiene texto del libro II de la Iliada de Homero.
Hawara-inv.59 Homero Iliada 2.219-223. Siglo I d.C.
La idea de recurrir a la "uncial griega" convenía a la plantilla de uncial romana que ya aparecía en nuestro Cuaderno del Taller.
Primero os pedimos un poco de paciencia antes de poder descargaros la plantilla de escritura griega al final del post, con la que recreábamos entonces este tipo de escritura de Hawara. No obstante, la plantilla y un comentario sobre la mayúscula griega, junto con otras versiones de las "unciales griegas", se encuentra ya desde hace un par de meses en el nuevo cuaderno de escritura que será editado pronto por Ludere et Discere .
Debemos incidir primeramente en un asunto, que, en mi opinión, no parece estar demasiado claro en las páginas de los internautas que hablan sobre el tema de la "uncial griega".
La cuestión: ¿es el texto de Homero de Hawara que nosotros presentamos en su momento una uncial griega? ¿ son los documentos de este periodo, de sus características "unciales griegas" o son simplemente mayúsculas?
Si hacemos un recorrido por internet sobre el nombre que se venía y se viene dando de uncial a determinados tipos de escritura griega nos sorprenderá el hecho de que se definían y se definen como "unciales" escrituras exclusivamente mayúsculas griegas, entre las que se incluyen los papiros de Hawara, ya que de todos es sabido que una uncial es una escritura mixta, como un compromiso, como dicen los buenos paleógrafos, entre las formas mayúsculas que son las más, las formas minúsculas que son las menos - pero que las son - y unas formas propias unciales que sin ser muchas - pero son- le confieren una personalidad propia. Y no este el caso de este tipo de escritura.
Además, la mayoría de los paleógrafos identifican de tal modo la escritura uncial con el latín que nos dicen que"la denominada uncial es una de las escritura latinas de más personalidad".
Veamos:
Como ocurre con frecuencia en las ciencias que se dedican al estudio de la escritura antigua, un término aplicado a un tipo gráfico individualizado no va más allá de una convención acuñada en el transcurrir de los tiempos. Y el problema es que la palabra uncial no responde a un contenido gráfico: ni el origen ni las características ni el desarrollo de la llamada uncial se relaciona con el término
Que sepamos, el término uncial aparece mencionado en relación con la escritura por primera vez en el prólogo al libro de Job escrito por San Jerónimo - murió en el siglo V d.C. -("habeant qui volunt veteres libros descriptos vel in membranis purpureis auro argentoque, vel uncialibus, ut vulgo aiunt...") para distinguir los códices lujosos. Con el tiempo se utilizó ya para la descripción de determinados módulos de letra.
Con Luigi Schiaparelli podemos afirmar que no se puede hablar en base a los documentos hasta ahora conocidos de una verdadera uncial antes del siglo IV, si se entiende por uncial lo que debemos entender, según la definición dada.
En el siglo III en la escritura latina ya se había cumplido el paso de la mayúscula a la minúscula, mientras que en el mundo griego se seguía utilizando la mayúscula para todo tipo de escritos, sin importar su contenido y fue por los contactos entre el mundo griego y latino como se llegó al compromiso "uncial" por la búsqueda de una escritura latina que, como la griega pudiera inscribirse en un sistema bilineal. Si el griego influyó en el latín, pudiera ser no porque los latinos se pusieran a escribir en griego, sino porque los griegos se pusieron a escribir en latín.
¿Cómo se define  la serie de papiros The Oxyrinchus Papiri de Bernard Pyne Grenfeel y Arthur Surridge Hunt de antes del siglo IV?
Ellos definen la escritura griega de estos papiros como Biblial Type o Biblical Uncials: se trataría de un escritura griega que, aunque se encuentra en su más completa ejecución en códices que contienen textos bíblicos, no les fue privativa, es decir, no fue patrimonio exclusivo de códices transmisores de textos sacros pues se se halla también en los de contenido literario.
No obstante, de acuerdo con los inconvenientes de estas nomenclaturas propuestas ("tipo bíblico, "uncial bíblica", "estilo bíblico", "uncial litúrgica") como ha bien puesto en evidencia uno de los mejores especialistas en el tema, Guglielmo Cavallo, en su Richerche sulla maioscola biblica, preferimos definirlas por lo que realmente son: mayúsculas bíblicas. Es cierto que algunos papirólogos británicos hablan de "uncial large". Pero debemos destacar el hecho de que son consideradas mayúsculas Canon de la mayúscula bíblica. Descrito por Guglielmo Cavallo
De nuevo nos preguntamos, ¿por qué Hawara?
Porque opinamos que es entre las mayúsculas griegas la escritura  más elegante por no decir que es el tipo de escritura griega más elegante de todos los tiempos. Y porque Hawara nos sirve para hablar a nuestros alumnos de un pueblo amante de la escritura, los egipcios y su relación con los romanos y los griegos.
Sabemos que los faraones de la XIIª dinastía transformaron la zona en un importante enclave agrícola y que allí construyó Amenemhat su pirámide y templo funerario en el XIX a.C. y el lugar está vinculado el eminente egiptólogo Sir William Matthew Flinders Petrie, que descubrió en un cementerio de dominación romana junto a una multitud de restos funerarios el rollo de papiro mencionado.


Sobran las razones del porqué elegí el papiro de Homero como punto de referencia. Aunque también hay otros de mucho interés:
Hawara inv 15 Jenofonte Ciropaedia 4.5.41-44
Y ahora vuestra paciencia será recompensada: pinchad aquí , y os podréis descargar la plantilla de la escritura de la Iliada de Hawara. Se os recomienda que escribáis con el cálamo de unos 3 mm., a un ángulo de 15º, que dará lugar a un escritura cuyo ángulo podrá variar entre 65º y 75º

Os ruego que cuando la utilicéis hagáis mención de Incipit Titivillus.
Nos vemos en Hawara y disfrutad de vuestra caligrafía pensando en este fabuloso oasis del Fayum, próximo a la antigua Hawara

Para más información es indispensable el Manual de Paleografía. Fundamentos e Historia de la Escritura Latina hasta el siglo VIII, de Luís Núñez Contreras. Ed. Cátedra. Madrid 1994,

martes, 2 de junio de 2009

UNIÓN LATINA DE ESPAÑA POR LA PROMOCIÓN DE LAS LENGUAS LATINAS

Algunos colegas todavía hablan del latín como lengua muerta.
Que todos no opinan así se manifiesta en el título "Diálogo Latino" con el que la Unión Latina ha convocado su concurso para estudiantes de Educación Secundaria, destinado a promover el aprendizaje de las lenguas latinas (sic), cuyo plazo de inscripción finaliza el próximo quince de junio de 2009.
El concurso propone a nuestros alumnos la participación en un certamen multilingüe en las que entran en juego seis idiomas derivados del latín: catalán, español, francés, italiano, portugués y rumano.
Se pide conocer dos de estos idiomas latinos.
Información en la Unión Latina de España
Más vale tarde que nunca.

Comentario.-
Anónimo Dice:
 
salva, podrias hablar de la diosa romana fortuna