lunes, 16 de marzo de 2009

VOXROMANA: MOSTELLARIA

MATTHEW G. LEWIS Y HORACIO. LA HAYA 28 DE OCTUBRE DE 1794

 Con estos versos de Horacio es introducido por su autor una de las obras cumbres de la novela gótica, El Monje, considerado por muchos el libro blasfemo por excelencia:
Somnia, terrores magicos, miracula, sagas,
nocturnos lemures portentaque Thessala rides?

Q. HORATI FLACCI EPISTVLARVM LIBER SECVNDVS
Y el prólogo del libro está inspirado también en nuestro amado Horacio:
Vertumnum Ianumque, liber, spectare videris,
scilicet ut prostes Sosiorum pumice mundus.
Odisti clavis et grata sigilla pudico;
paucis ostendi gemis et communia laudas,
non ita nutritus. Fuge quo descendere gestis.
Non erit emisso reditus tibi. 'Quid miser egi?
Quid volui?' dices, ubi quis te laeserit; et scis
in breve te cogi, cum plenus languet amator.
Quodsi non odio peccantis desipit augur,
carus eris Romae donec te deseret aetas;
contrectatus ubi manibus sordescere vulgi
coeperis, aut tineas pasces taciturnus inertis
aut fugies Vticam aut vinctus mitteris Ilerdam.
Ridebit monitor non exauditus, ut ille,
qui male parentem in rupes protrusit asellum
iratus: quis enim invitum servare laboret?
Hoc quoque te manet, ut pueros elementa docentem
occupet extremis in vicis balba senectus.
Cum tibi sol tepidus pluris admoverit auris,
me libertino natum patre et in tenui re
maiores pennas nido extendisse loqueris,
ut quantum generi demas virtutibus addas;
me primis urbis belli placuisse domique;
corporis exigui praecanum solibus aptum
irasci celerem, tamen ut placabilis essem.
Forte meum si quis te percontabitur aevum,
me quater undenos sciat implevisse Decembris,
collegam Lepidum quo duxit Lollius anno.

Q. HORATI FLACCI EPISTVLARVM LIBER PRIMUS

lewis.jpg

Más información sobre la historia cinematográfica del libro El Monje aquí 


fraile.jpg
fraila.jpg

El hermano Lorenzo, de la película Los Fantasmas de Goya, a nosotros nos recuerda el  fraile español Ambrosio de Lewis. 

monjebar.jpg
monjebardem2.jpg

sábado, 7 de marzo de 2009

PERGRAECAMINI!

Tema musical para acompañar la representación en latín de la Mostellaria en los Ludi Saguntini el 3 de abril de 2009.
Música de Xavi Mata, letra de Plauto (Mostellaria, 22-24), arreglos de Ovidi Twins y Àlex Andrés.
Más información en http://culturaclasica.net/agenda/mostellaria2009/


partituta.jpg


PERGRAECAMINI!
Nunc, dum tibi lubet licetque
Nunc, dum tibi lubet licetque
Pota, perde, perde rem,
Pota, perde, perde... rem!!,
Dies noctesque bibite
Dies noctesque bibite
Pergraecamini!, pergraecamini!!, pergraecamini!!!, pergraecamini!!!!
Dies noctesque bibite
Dies noctesque bibite
Pergraecamini!, pergraeca―mi―ni!!!!
Corrumpe erilem adulescentem
Corrumpe erilem adulescentem
Adulescentem optumum (x 3),
Adulescentem... optumum???
Dies noctesque ..........
Amicas emite liberate
Pascite parasitos, obsonate
Pollucibiliter obsonate
Amicas emite libera―TE!!!
Dies noctesque ..........PERGRAECAMINI!
Texto original y traducción palabra a palabra
NVNC, DVM TIBI LVBET LICETQUE, POTA, PERDE REM,
Ahora, mientras a ti gusta es posible y, bebe, pierde “la cosa”
CORRVMPE ERILEM ADVLESCENTEM OPTVMVM;
corrompe al-hijo-del-amo chico excelente
DIES NOCTESQVE BIBITE, PERGRAECAMINI,
días noches y bebed, vivid-totalmente-a-la-manera-griega,
AMICAS EMITE LIBERATE, PASCITE
amigas comprad liberad, alimentad
PARASITOS, OBSONATE POLLVCIBILITER.
parásitos, comprad-provisiones espléndidamente.
[LVBET=LIBET ― OPTVMUM=OPTIMVM]

Traducción
Ahora, mientras quieras y puedas, bebe, derrocha la hacienda,
corrompe al hijo del amo -un joven excelente-.
Bebed día y noche, vivid a la griega,
comprad a vuestras amadas, liberadlas, alimentad
parásitos, banquetead opíparamente.[youtube:AB6VIU5128k]

La amazona Hipólita os tiene reservados inmensos e intensos placeres por vuestra buena música. Xavi, Ovidi yÀlex, gracias por esta composición digna de los dioses del Olimpo y del propio Plauto.
Seguiremos vuestros consejos.......dies noctesque bibamus atque vivamus!